Деловой стиль речи: примеры текстов и значение. Пример текста делового стиля из литературы. Небольшой текст делового стиля речи: примеры. Официально-деловой стиль речи: примеры текстов короткие. Пример маленького текста научного и делового стиля

Подписаться
Вступай в сообщество «nloeda.ru»!
ВКонтакте:

В сфере деловых отношений: в сфере правовых отношений и управления. Эта сфера охватывает международные отношения, юриспруденцию , экономику, военную отрасль, сферу рекламы, общение в официальных учреждениях, правительственную деятельность. Подстили: законодательный (используется в сфере управления государством, проявляется волюнтивность функции); административно-канцелярский (ведение личных деловых бумаг, документов учреждения, подчеркивает характер административных отношений - кредиты, авансы); дипломатический подстиль (на международном уровне, отношения между правительством и дипломатами).

Описание

Среди книжных стилей русского языка официально-деловой стиль выделяется своей относительной устойчивостью и замкнутостью. С течением времени он, естественно, подвергается некоторым изменениям, вызванным характером самого содержания, но многие его черты, исторически сложившиеся жанры, специфическая лексика, фразеология, синтаксические обороты придают ему в целом консервативный характер.

Многие виды деловых документов имеют омы изложения и из них), и это имеет своё преимущество и для пишущих, и для почтовых работников. Поэтому все те речевые клише, которые упрощают и ускоряют деловую коммуникацию, вполне в ней уместны.

Особенности

Официально-деловой стиль - это стиль документов: международных договоров, государственных актов, юридических законов, постановлений, уставов, инструкций, служебной переписки, деловых бумаг и т.д.

Несмотря на различия в содержании и разнообразие жанров, официально-деловой стиль в целом характеризуется рядом общих черт. К ним относятся:

  • 1) сжатость, компактность изложения, экономное использование языковых средств;
  • 2) стандартное расположение материала, нередкая обязательность формы (удостоверение личности, различного рода дипломы, свидетельства о рождении и браке, денежные документы и т. д.), употребление присущих этому стилю клише;
  • 3) широкое использование терминологии, наименований (юридических, дипломатических, военных, административных и др.), наличие особого запаса лексики и фразеологии (официальной, канцелярской), включение в текст сложносокращенных слов, аббревиатур;
  • 4) частое употребление отглагольных существительных, отымённых предлогов (на основании, в отношении, в соответствии с, в деле, в силу, в целях, за счет, по линии и др.), сложных союзов (вследствие того что, ввиду того что, в связи с тем что, в силу того что и др.), а также различных устойчивых словосочетаний, служащих для связи частей сложного предложения (на случай, если …; на том основании, что …; по той причине, что …; с тем условием, что …; таким образом, что …; то обстоятельство, что …; тот факт, что … и т. п.);
  • 5) повествовательный характер изложения, использование номинативных предложений с перечислением;
  • 6) прямой порядок слов в предложении как преобладающий принцип его конструирования;
  • 7) тенденция к употреблению сложных предложений, отражающих логическое подчинение одних фактов другим;
  • 8) почти полное отсутствие эмоционально-экспрессивных речевых средств, устоявшихся выражений ;
  • 9) слабая индивидуализация стиля.

Разновидности

Неоднородность тематики и разнообразие жанров позволяют выделить в рассматриваемом стиле две разновидности: официально-документальный стиль и обиходно-деловой стиль.

В свою очередь, в первом можно выделить язык законодательных документов, связанных с деятельностью государственных органов, и язык дипломатических актов, связанных с международными отношениями.

В обиходно-деловом стиле различаются по содержанию, жанрам и по характеру используемых языковых средств служебная переписка между учреждениями и организациями, с одной стороны, и частные деловые бумаги - с другой.

Язык законодательных документов включает в себя лексику и фразеологию гражданского права, уголовного права, трудового права, семейного права и т. д. К ней примыкает лексика и фразеология, связанная с работой административных органов, служебной деятельностью граждан и т. д.

Примеры

Примерами документов этой разновидности официально-делового стиля могут служить приводимые ниже отрывки.

Положение о выборах в Верховный Совет СССР Статья 3. Депутатом Верховного Совета СССР может быть избран каждый гражданин СССР, достигший 23 лет, независимо от расовой и национальной принадлежности, пола, вероисповедания, образовательного ценза, оседлости, социального происхождения, имущественного положения и прошлой деятельности

В другой разновидности официально-делового стиля - обиходно-деловом стиле находят своё отражение служебная переписка (деловое письмо, коммерческая корреспонденция), официальные деловые бумаги (справка, удостоверение, акт, протокол), частные деловые бумаги (заявление, доверенность, расписка, автобиография, счет и др.). Все они характеризуются известной стандартизацией, облегчающей их составление и использование и рассчитанной на экономию языковых средств, на устранение неоправданной информационной избыточности.

Образцы некоторых деловых бумаг.

Заявление Прошу Вас предоставить мне недельный отпуск для поездки домой по семейным обстоятельствам. Прилагаю письмо с сообщением о болезни моей матери. 10 января 1974 г. Подпись: (подпись)

Каждый раз, когда Вы пишете текст или просто общаетесь с другими людьми, Вы выбираете тот стиль речи, который наиболее актуален для данного момента. Всего существует пять стилей, однако от правильности выбора каждого из них целиком зависит успех Вашего диалога, как с собеседником, так и с читателем. Для читателя стиль Вашего изложения имеет даже большее значение, поскольку при чтении у человека отсутствует невербальная информация о Вас, такая как мимика, жесты, частота дыхания, взгляд и т.д. Итак, сегодня мы с Вами рассмотрим, какие стили текста существуют, какие особенности имеют и, само собой, мы рассмотрим примеры этих стилей.

Пять основных стилей речи

Итак, как уже сказано выше, любой текст, который Вы создаете, может быть отнесен к одному из пяти стилей речи. Вот они:

  • Научный стиль
  • Публицистический стиль
  • Художественный стиль
  • Официально-деловой стиль
  • Разговорный стиль

Обратите внимание: различные виды текста, как правило, относятся к различным стилям, хотя могут описывать один и тот же объект. Давайте рассмотрим на примере. Предположим, Вам нужно написать текст о стиральной машине. Каким образом Вы можете его написать:

  1. Вы пишете обзор с основными характеристиками (научный стиль)
  2. Вы пишете продающий текст (разговорный стиль)
  3. Вы пишете seo-статью для блога (публицистический стиль)
  4. Вы пишете гипнотический текст (художественный стиль)
  5. Вы пишете коммерческое предложение (официально-деловой стиль)

Впрочем, для большей объективности, зацикливатся сегодня на стиральной машине мы не будем, а просто рассмотрим все пять стилей речи с различными примерами.

1. Научный стиль речи

Научный стиль характеризуется жесткими требованиями к написанию, которые более подробно описаны в статье « ». В этой статье пример научного стиля будет более сжатым, но если Вас интересует развернутый вариант, то его можно найти на .

Научный стиль используется среди ученых, а также в среде образования. Отличительная особенность научного стиля заключается в его объективности и всестороннем подходе к рассматриваемому вопросу. Тезисы, гипотезы, аксиомы, выводы, монотонная окраска и закономерности – вот что характеризует научный стиль.

Пример научного стиля речи

Исходя из результатов эксперимента, можно сделать заключение, что объект имеет мягкую однородную структуру, свободно пропускает свет и может изменять ряд своих параметров при воздействии на него разности потенциалов в диапазоне от 5 до 33 000 В. Исследования также показали, что объект необратимо изменяет свою молекулярную структуру под воздействием температуры свыше 300 К. При механическом воздействии на объект с силой до 1000 Н видимых изменений в структуре не наблюдается.

2. Публицистический стиль речи

В отличие от научного стиля, публицистический стиль более противоречивый и неоднозначный. Главная его особенность: он используется для «промывки мозгов» в СМИ, а, следовательно, изначально необъективен и содержит оценку автора происходящих событий, явлений или объектов. Публицистический стиль широко используется для манипулирования. Рассмотрим на примерах.

Допустим, в деревне Эксперименталово местный житель дядя Ваня провел ряд испытаний нового химического препарата на курице, в результате чего она стала нести золотые яйца. А теперь давайте посмотрим, как эту информацию может донести до нас публицистический стиль:

Пример публицистического стиля речи №1

Невероятное открытие! Житель глухой деревни Эксперименталово изобрел новый препарат, заставляющий куриц нести золотые яйца! Тайна, над которой не одно столетие бились величайшие алхимики мира, наконец, раскрыта нашим соотечественником! Пока от изобретателя никаких комментариев не поступало, он, в данный момент, находится в сильном запое, однако можно однозначно сказать, что открытия таких патриотов, однозначно, стабилизируют экономику нашей страны и укрепят ее позиции на мировой арене как лидера в области добычи золота и производстве золотых изделий на десятки лет вперед.

Пример публицистического стиля речи №2

Акт беспрецедентной жестокости и бесчеловечного отношения к животным проявил житель деревни Эксперименталово, который в своих корыстных целях с особым цинизмом использовал несчастных куриц для создания своего «философского камня». Золото было получено, однако это живодера не остановило, и он, как абсолютно аморальный тип, ушел в глубочайший запой, даже не пытаясь помочь бедным созданиям, ставшим жертвой его вопиющих экспериментов. Сложно сказать, чем чревато такое открытие, однако, учитывая тенденции в поведении «ученого», можно сделать вывод, что он явно замышляет захват власти над миром.

3. Художественный стиль речи

Когда Вы переутомлены сухостью научного стиля или двуличностью публицистического, когда Вам хочется вдохнуть легкости чего-то прекрасного, яркого и насыщенного, переполненного образами и незабываемой гаммой эмоциональных оттенков, то к Вам на помощь приходит художественный стиль.

Итак, художественный стиль – это «акварель» для писателя. Для него характерны образы, краски, эмоции и чувственность.

Пример художественного стиля речи

Сидорович плохо спал ночью, то и дело, просыпаясь под раскаты грома и сверкание молний. Это была одна из тех ужасных ночей, когда хочется закутаться под одеяло, высунув нос для притока воздуха, и представлять что ты в шалаше в дикой степи за сотни километров до ближайшего города.

Вдруг откуда ни возьмись Сидоровичу по уху проехалась ладонь спавшей рядом жены:

– Спи уже, путешественник хренов, – простонала она, сонно причмокивая языком.

Сидорович обиженно отвернулся, надувшись. Он думал о Тайге…

4. Официально-деловой стиль речи

Основные характеристики делового стиля – это точность, педантичность к деталям, императивность. Этот стиль делает главный акцент на передачи информации, не допускает двойственности толкований и, в отличие от научного стиля, может содержать местоимения первого и второго лица.

Пример делового стиля речи

Я, Иванов Иван Иванович, выражаю свои искреннюю благодарность сотрудникам компании ООО «Пример», в частности, Сидорову С.С. и Пупкову В.В. за высокий уровень качества обслуживания и оперативное урегулирование всех спорных моментов прямо на месте и прошу поощрить их в соответствием с условиями коллективного договора ООО «Пример».

5. Разговорный стиль речи

Разговорный стиль наиболее характерен для современного Интернета. С массовым появлением блогов, он стал доминирующим в Сети и оставляет свой отпечаток не только в веб-публицистике, но также в продающих текстах, слоганах и т.д.

Разговорный стиль, по сути, стирает границы между автором и читателем. Для него характерна естественность, раскованность, эмоциональность, своя специфическая лексика и подстройка под получателя информации.

Пример разговорного стиля речи №1

Ёо, чувак! Если ты читаешь этот текст, то врубаешься в тему. Энергия, драйв и скорость – вот что определяет мою жизнь. Я люблю экстрим, люблю острые ощущения, люблю, когда адреналин зашкаливает и сносит башку. Я без этого не могу, чувак, и знаю, что ты меня понимаешь. Мне глубоко по-барабану: скейтборд или паркур, ролики или байк, до тех пор, пока мне есть чему бросить вызов. И это круто!

Пример разговорного стиля речи №2

Вы когда нибудь задумывалить о том, что было бы, если бы Земля поменялась местами с Юпитером? Я серьезно! Возникли бы Новые Васюки на его кольцах? Конечно нет! Они же из газа! Неужели вы хоть на минуту купились на такую откровенную чушь? В жизни не поверю! А если бы луна упала в Тихий Океан, на сколько бы поднялся его уровень? Вы, наверное, думаете, что я – редкий зануда, но, если я не задам эти вопросы, то кто?

Выводы

Итак, сегодня мы рассмотрели примеры стилей речи во всем их, пусть не богатом, но разнообразии. Для различных ситуаций оптимальными будут различные направления, но, главное, на что стоит обратить внимание при создании текста – язык Вашей аудитории и удобный для нее стиль. Акцент на этих двух параметрах позволяет Вашим текстам читаться на одном дыхании, а, следовательно, повышает Ваши шансы на успешное выполнение поставленной перед текстом задачи.

Официально-деловой стиль – это стиль, который обслуживает правовую и административно-общественную сферы деятельности. Он используется при написании документов, деловых бумаг и писем в государственных учреждениях, суде, а также в разных видах делового устного общения.

Среди книжных стилей официально-деловой стиль выделяется относительной устойчивостью и замкнутостью. С течением времени он, естественно, подвергается некоторым изменениям, но многие его черты: исторически сложившиеся жанры, специфическая лексика, морфология, синтаксические обороты – придают ему в целом консервативный характер.

Для официально-делового стиля характерны сухость, отсутствие эмоционально окрашенных слов, сжатость, компактность изложения.

В официальных бумагах набор используемых языковых средств заранее задан. Самая яркая черта официально-делового стиля – это языковые штампы, или так называемые клише (франц. clich ). От документа не ждут, чтобы в нем проявилась индивидуальность его автора, наоборот, чем более клиширован документ, тем удобнее им пользоваться (примеры клише см. ниже)

Официально-деловой стиль – это стиль документов разных жанров: международных договоров, государственных актов, юридических законов, постановлений, уставов, инструкций, служебной переписки, деловых бумаг и т.д. Но, несмотря на различия в содержании и разнообразие жанров, официально-деловой стиль в целом характеризуется общими и самыми важными чертами. К ним относятся:

1) точность, исключающая возможность инотолкований;

2) языковой стандарт.

Эти черты находят свое выражение а) в отборе языковых средств (лексических, морфологических и синтаксических); б) в оформлении деловых документов.

Рассмотрим особенности лексики, морфологии и синтаксиса официально-делового стиля.

§2. Языковые признаки официально-делового стиля речи

Лексические признаки официально-делового стиля речи

Лексическая (словарная) система официально-делового стиля, кроме общекнижных и нейтральных слов, включает:

1) языковые штампы (канцеляризмы, клише) : ставить вопрос, на основании решения, входящие-исходящие документы, контроль за исполнением возложить, по истечении срока.

2) профессиональную терминологию : недоимка, алиби, черный нал, теневой бизнес;

3) архаизмы : оным удостоверяю, сей документ.

В официально-деловом стиле недопустимо употребление многозначных слов, а также слов в переносных значениях, а синонимы употребляются крайне редко и, как правило, принадлежат одному стилю: снабжение = поставка = обеспечение, платежеспособность = кредитоспособность, износ = амортизация, ассигнование = субсидирование и др.

Официально-деловая речь отражает не индивидуальный, а социальный опыт, вследствие чего ее лексика предельно обобщена. В официальном документе пред­почте­ние отдается родовым понятиям, например: прибыть (вместо приехать, прилететь, прийти и т.д.), транспортное средство (вместо автобус, самолет, "Жигули" и т. д.), населенный пункт (вместо деревня, город, село и т.д.) и др.

Морфологические признакиофициально-делового стиля речи

К морфологическим признакам данного стиля относится многократное (частотное) использование определенных частей речи (и их типов). В их числе следующие:

1) существительные – названия людей по признаку, обусловленному действием (налогоплательщик, арендатор, свидетель );

2) существительные, обозначающие должности и звания в форме мужского рода (сержант Петрова, инспектор Иванова );

3) отглагольные существительные с частицей не- (лишение, несоблюдение, непризнание );

4) производные предлоги (в связи, за счет, в силу, по мере, в отношении, на основании );

5) инфинитивные конструкции: (провести осмотр, оказать помощь );

6) глаголы настоящего времени в значении обычно производимого действия (за неуплату взимается штраф …).

7) сложные слова, образованные от двух и более основ (квартиросъемщик, работодатель, материально-технический, ремонтно-эксплуа­тационный, вышеуказанный, нижепоименованный и т.п.).

Использование указанных форм объясняется стремлением делового языка к точности передачи смысла и однозначности толкования.

Синтаксические признаки официально-делового стиля речи

К синтаксическим признакам официально-делового стиля относятся:

1) употребление простых предложений с однородными членами, причем ряды этих однородных членов могут быть весьма распространенными (до 8–10), например: … штрафы в качестве меры административного взыскания могут устанавливаться в соответствии с законодательством России за нарушение правил техники безопасности и охраны труда в промышленности, строительстве, на транспорте и в сельском хозяйстве ;

2) наличие пассивных конструкций (платежи вносятся в указанное время );

3) нанизывание родительного падежа, т.е. употребление цепочки имен существительных в родительном падеже: (результаты деятельности органов налоговой полиции …);

4) преобладание сложных предложений, в особенности сложноподчиненных, с придаточными условными: При наличии спора о размерах причитающихся уволенному работнику сумм администрация обязана уплатить указанное в настоящей статье возмещение в том случае, если спор решен в пользу работника .

Официально-деловой стиль речи является одним из пяти функциональных стилей русского языка. Основной его особенностью является то, что он служит для оформления официально-деловых отношений в обществе. Эти отношения могут возникать в процессе взаимодействия по различным деловым поводам между государствами, организациями, внутри них, между гражданами и организациями. Официально-деловой стиль речи имеет широкую сферу применения: от государственных актов и международных договоров (юридический и дипломатический подстили) до деловой переписки – деловых писем, заявлений, справок и пр. (административно-канцелярский подстиль).

Целью настоящего пособия является отобразить многообразие тех деловых взаимоотношений, которые существуют внутри одного государства и которые возникают в процессе жизнедеятельности его граждан. Как следствие этих отношений будут выступать различные документы.

Далее будет представлена классификация информационных и организационно-распорядительных документов административно-канцелярского подстиля и приведены образцы их оформления. Классификация осуществляется по признаку наличия тех действующих лиц, которые вступают в деловые отношения: организации, граждане внутри организации, граждане и организации.

    Образцы оформления текстов документов, возникающих как следствие отношений между организациями.

    Сопроводительное письмо

Возвращаем __________________________________________

(подписанный и заверенный печатью)

Экземпляр(а) _______ (договор №____) от __________

на __________________________________________________

а также _____________________________, которую просим

Направляю Вам протоколы испытаний _____________________________________________________

Испытание показало следующие результаты: ______________

Направляем подписанный с нашей стороны договор № _______ от ____________. Справка о финансировании будет выслана ________________.

    Письмо-подтверждение

Подтверждаем получение Вашего письма № _____ от _________, в котором Вы ____________________________________________________

Наше решение будет сообщено до _________________

Подтверждаем получение Вашего письма от _________, в котором Вы просите _______________________________________________________

С сожалением сообщаем, что в настоящее время завод испытывает большие трудности по выполнению этого задания и не может выполнить Вашу просьбу.

    Письмо-напоминание

Напоминаем Вам, что по плану совместных работ по _______________________________________________________________

Вы должны ____________________________________________________

предлагаем Вам не позднее _____________________ закончить предусмотренные планом работы.

Вторично посылаем Вам _________________________________________

(сведения, заявку, смету и т.д.)

на ____________________________________________________________

Убедительно просим подтвердить факт их получения как можно скорее.

    Письмо-извещение

Главному бухгалтеру Министерства ___________________

Ставим Вас в известность, что для оказания технической помощи СМУ-1 в строительстве горячепрессового цеха руководство завода решило выделять ежедневно два самосвала и автокран, списывая эти транспортные расходы за счет завода.

Главный бухгалтер завода «Прогресс» __________________

(подпись)

    Письмо-приглашение

Главному инженеру завода «Прогресс»

Михееву Ю.А.

Уважаемый Юрий Александрович!

Направляю Вам на отзыв работу «Методические рекомендации по унификации и агрегатированию в машиностроении».

Убедительно прошу принять участие в качестве оппонента в заседании Научно-технического совета по обсуждению этой работы, которое состоится в конце февраля.

О времени и месте проведения заседания будет сообщено дополнительно.

Ученый секретарь НТС________________

(подпись)

    Гарантийное письмо

Завод «Прогресс» убедительно просит предоставить имеющуюся на Вашем предприятии модель гибочного станка, сконструированную инженеров Вашего предприятия Зубовым А.А.

Гарантируем возврат в месячный срок с момента доставки.

Благодарим за Вашу готовность оказать нам поддержку в этом деле, высказанную в беседе с нашим главным инженером.

(подпись)

    Письмо-запрос

Главному механику завода

Плахову Н.С.

Для возможности оформления финансирования в промбанке строительства навеса в цехе №33 по нижелимитным ассигнованиям, прошу дать опись работ и их объем для составления сметы.

Директор завода «Прогресс» ___________

(подпись)

    Письмо-требование

2003 г. №_______

Зам. директора завода______________

Направляем Вам иск ____________________________________________

на уплату __________ руб. за _____________________________________

и просим не позднее _________________ дать Ваше заключение по существу (иска).

Приложение: на 3 листах.

    Письмо-просьба

Зав. кафедрой иностранных языков

______________________

Прошу допустить сотрудника нашего предприятия Данилова Александра Петровича к сдаче кандидатского экзамена по английскому языку.

Зам. директора завода «Прогресс» ___________

(подпись)

    Образцы оформления текстов документов, возникающих как следствие отношений между гражданами внутри организаций.

    Докладная записка

Штамп предприятия

Наименование должности лица,

которому подается докладная

записка, его ФИО, с включением

наименования организации

ДОКЛАДНАЯ ЗАПИСКА

Текст докладной записки (информация, предложение и его аргументация).

Приложение: 1. …

    Объяснительная записка

Штамп предприятия Наименование должности лица, которому подается

объяснительная записка, и его ФИО

ОБЪЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

Текст докладной записки (информация относительно какого-либо факта или документа).

Наименование и подпись адресанта – должностного лица.

Дата (если она не предусмотрена в штампе или на бланке организации).

    Постановление

Наименование учреждения,

правительства, издавшего постановление

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

Дата. №…

Название города

В связи с … (наименование учреждения, правительства, издавшего постановление)…

ПОСТАНОВЛЯЕТ

Должность лица,

издавшего постановление Подпись И.О. Фамилия

Секретарь Подпись И.О. Фамилия

4. Приказ

Наименование учреждения

Дата. №…

Наименование приказа (о чем?)

ПРИКАЗЫВАЮ

издающего приказ

    Выписка из приказа

Наименование учреждения

Выписка из приказа

Дата. №…

Наименование приказа (о чем?)

В соответствии с … необходимо…

ПРИКАЗЫВАЮ

Наименование должности лица, Подпись

издающего приказ

    Протокол

Наименование министерства

или ведомства

НАИМЕНОВАНИЕ ОРГАНИЗАЦИИ

ПРОТОКОЛ

Дата. №…

Название города

Собрание трудового коллектива

Председатель Фамилия И.О.

Секретарь Фамилия И.О.

Присутствовали Фамилия И.О. членов коллегиального органа

Повестка дня

И.О. Фамилия – Запись доклада или – (Текст доклада прилагается).

ВЫСТУПИЛИ

И.О. Фамилия – Запись выступления или – (Текст выступления прилагается).

ПОСТАНОВИЛИ

Рассмотрение 2-го вопроса повестки дня по схеме 1-го вопроса

Секретарь Подпись И.О. Фамилия

    Выписка из протокола

Наименование министерства

или ведомства

НАИМЕНОВАНИЕ ОРГАНИЗАЦИИ

Наименование структурного подразделения

ВЫПИСКА ИЗ ПРОТОКОЛА

Дата. №…

Название города

Тема обсуждаемого вопроса

Председатель Фамилия И.О.

Секретарь Фамилия И.О.

Присутствовали ____ человек (список прилагается)

Повестка дня

    О чем слушается вопрос, доклад (отчет, сообщение), название должности, Фамилия И.О. в родительном падеже

1. СЛУШАЛИ

И.О. Фамилия (Текст доклада прилагается).

ПОСТАНОВИЛИ

      Постановляющая часть по схеме: действие – исполнитель – срок.

Председатель Подпись И.О. Фамилия

Секретарь Подпись И.О. Фамилия

Делопроизводитель Подпись И.О. Фамилия

Наименование учреждения

Дата. №…

Название города

Наименование акта (о чем?)

Основание: на основании чего издается акт

Составлен комиссией

Председатель наименование должности ФИО

Члены комиссии наименование должности ФИО

Присутствовал наименование должности ФИО

Изложение результатов работы комиссии

Составлен в ______ экземплярах

1-й ­– (кому?)

2-й ­– (кому?)

Председатель ФИО

Члены комиссии ФИО

Присутствовал ФИО

В дело 00-00

    Образцы оформления текстов документов, возникающих как следствие отношений между гражданами и организациями.

    Доверенность

ДОВЕРЕННОСТЬ

Я, ФИО, домашний адрес, номер паспорта, в связи с (чем?)… доверяю ФИО, домашний адрес, номер паспорта, (что?)…

Дата ФИО (доверителя)

Подпись ФИО (доверителя) удостоверяю.

Должность удостоверяющего. Подпись.

ФИО (удостоверяющего подпись)

    Заявление

Лицо, которому направляется заявление

(его должность, ФИО)

ФИО в Род. п. (адрес проживания

или наименование должности)…

ЗАЯВЛЕНИЕ

Изложение просьбы.

Подпись заявителя

    Справка

Угловой штамп органа,

выдающего справку

Дана ФИО в том, что (повод выдачи справки)…

Дана для предоставления в… (место, по которому необходимо предоставить справку).

Должность лица, выдавшего справку.

Печать. Подпись должностного лица.

Дата (если она не предусмотрена в штампе или на бланке организации).

    Биография

Я, ФИО , родил(а)ся число, месяц, год рождения, название города . С ___ по ____ год обучал(а)ся в средней школе N __. В ____ году поступил(а) в наименование учебного заведения, факультет . В ______ году закончил(а) наименование учебного заведения, факультет, специальность , получив диплом с отличием. Имею квалификацию наименование квалификации . С ____ по ____ год работал(а) в полное название места работы в качестве наименование профессии, специальности . С _____ года являл(а)ся соискателем ученой степени кандидата _________ наук при кафедре наименование кафедры учебного заведения . В ____ году поступил(а) в очную целевую аспирантуру, которую успешно закончил(а) в _____ году, защитив кандидатскую диссертацию по теме "Наименование темы ". C ____ года работаю в полное название заведения, места работы . Женат (замужем).

Муж (жена): ФИО, год рождения.

Сын (дочь): ФИО, год рождения.

Дата Подпись

    Резюме

Сергей Алексеев

[введите свою цель]

Опыт работы

1990–1994 Предприятие «Башмачок» Москва

Руководитель планового отдела

Введена новая система планирования.

Увеличены объемы продаж на 13%.

Уменьшены издержки производства на 23%.

1985–1990 Предприятие «Башмачок» Москва

Заместитель руководителя планового отдела

Увеличены объемы продаж на 7%.

Организована единая компьютерная сеть.

Введены в строй 4 филиала предприятия.

1980–1984 Трикотажная фабрика № 3 Москва

Старший экономист

Введена новая система расчетов с торговлей.

Улучшена связь с поставщиками.

Стажировка на головном предприятии.

1975–1980 Трикотажная фабрика № 3 Москва

Экономист

Рост числа продаж на 40%.

С отличием закончены курсы повышения квалификации.

Образование

1971–1975 Институт легкой промышленности Москва

Факультет: Экономика легкой промышленности.

Специальность: Экономист.

Увлечения

Компьютеры, автомобили, чтение.

Русский язык позволяет излагать свои мысли в пяти разных , каждый из которых чем-то особенным характерен и используется в конкретной сфере деятельности. В административно-общественной — используется официально-деловой стиль речи, который применяется, как в письменной, так и в устной форме.

Вконтакте

Особенности

У данного стиля есть ярко выраженные характерные признаки , которые отчетливо прослеживаются в , морфологии и синтаксисе текстов. Стилевые черты следующие:

Что касается лексических особенностей, то их всего три:

  1. Определенный набор лексических оборотов и использование официальных слов: предписываю, разрешаю, уведомляю, истец, закон и пр.
  2. Сухая лексика, полная сугубо канцелярских выражений: имеет место быть и пр.
  3. Использование устойчивых словосочетаний: исходя из, принимая во внимание и пр.

Важно ! Несмотря на необходимую безличность, данные тексты допускают использование глаголов первого лица и местоимений.

Синтаксические конструкции – это те признаки, которые легко позволяет чтецу определить тип изложения. В данном типе текстов есть несколько характерных синтаксических особенностей:

  1. Наличие малых конструкций – простые предложения, отсутствие однородных членов предложения или вводных слов.
  2. Высокая структурная стандартизация – каждый вид документа имеет свои структурные особенности. Так, все заявления начинаются со штампа в верхней части листа, а все протоколы характеризуются подписями в конце документа.

Такая форма изложения мыслей достаточно активно применяется в разных сферах жизнедеятельности. Каждый должен уметь пользоваться ею, поскольку любые взаимоотношения с организациями происходят на деловом языке.

Использование

Сфера применения чрезвычайно узка,и в то же время достаточно обширна. Примеры текста такого характера часто встречаются в государственных организациях и делятся на:

  1. Законодательный уровень – законодательные документы, служебные бумаги, уставы, правила.
  2. Обиходно-деловой уровень — служебные переписки, частное делопроизводство.

Оба вида используются в разных сферах:

  • юриспруденции;
  • экономике;
  • политике;
  • бизнесе;
  • международных отношениях;
  • маркетинге.

Пример документов официально-делового стиля – это служебные и официальные бумаги , начиная с объяснительных и заканчивая Конституцией.

Клише

Как и в любом другом, в официально-деловом тексте присутствуют некоторые клише. Обычно, использование подобных штампов находят неприемлемым и негативным явлением.

Штампы – это слова, которые чрезмерно употребляются, и обладают неопределенным значением (определенные, следовательно, некоторым), деформируя смысл, или теряя его в обилии ненужных фраз вовсе.

Несмотря на отрицательное значение штампов, они могут и должны употребляться в деловых разговорах и бумагах. Выше было указано, что деловая речь использует стандарты, как главное средство языка. Наличие некоего стандарта или штампа в разы упрощает создание и заполнение всех анкет, бланков и прочих документов.

Важно ! В подобных формах неприемлемо вольно излагать свои мысли: секретарю нельзя ответить в деловой переписке «Ждем ответа, как соловей лета» — это недопустимо.

Официальная речь, стандартные ситуации – все это и определяет сущность и цель подобных документов , а также их четкую структуру и расположение всех элементов предложения. В ней недопустимы:

  • разговорные элементы;
  • поэтизмы;
  • архаизмы;
  • эмоциональные слова и окраски;
  • художественные элементы: гиперболы, метафоры и пр.;

Любой текст данной категории, который верно построен с точки зрения грамматики и лексики, является правильным и полностью соответствует требованиям официально-делового стиля речи. А при наличии в нем вышеуказанных элементов, даже при верной структуре, его воспринимают как некорректный. Стандартность в данном типе речи является лексической особенностью, и имеет свои маркеры, например:

  • наложить штраф;
  • объявить благодарность;
  • призвать к ответу;
  • выдвинуть аргумент;
  • нести ответственность;
  • уведомление о вручении.

Таким образом, клише в целом – это негативное явление, но использование их в данной категории допустимо и даже приветствуется .

Однако, существует и другая сторона чрезмерного употребления канцеляризмов – тексты должны нести в себе информацию, несмотря на использование множества клише.

Поэтому следует тщательно вычитывать все бумаги, чтобы убедиться, что получатель и читатель получить из них необходимую информационную нагрузку.

Анализ стилевого текста

Любой текст подлежит анализу, для определения стиля, к которому он принадлежит и других особенностей. Примеры текстов можно найти в законодательных документах, официальных уведомлениях и прочих официальных бумагах. Для определения стиля, необходимо провести анализ текста:

Выявить стилевые черты:

  • точное изложение информации и детальное;
  • строгость композиции;
  • отсутствие экспрессии и эмоций.

Лексические особенности:

  • использование специальной терминологии;
  • обилие канцеляризмов (принимая во внимание, имеют право);
  • слова необходимости и долженствования.

Морфологические особенности:

  • использование и глаголов в настоящем времени;
  • частое употребление отглагольных существительных;
  • именование людей по признаку действием.

Синтаксические:

  • высокая частность однородных членов;
  • наличие осложненных предложений;
  • частое использование родительного ;
  • использование страдательных и безличных конструкций;
  • наличие простых безэмоциональных предложений;
  • прямой порядок слов.

Если в тексте обнаружены все эти черты, то он принадлежит к официально-деловому стилю. Примеры текстов подобного плана встречаются в учебной литературе, канцелярских бумагах и личных документах. К примеру, автобиография зачастую пишется подобным языком, и при ее написании следует придерживаться определенных правил:

  1. Структурированность текста: каждая важная дата начинается с абзаца и после нее следует новый абзац, в конце документа всегда указывается дата.
  2. Четкое соблюдение хронологической последовательности, начиная с рождения и заканчивая последним годом до написания документа, нелогичные переходы не допускаются.
  3. Лаконичность: автобиография не пишется более чем на 2-3 листа.
  4. Изложение точных, достоверных фактов, которые всегда можно подтвердить доказательными бумагами.

При написании биографии допускается использование слов из других стилей , но приветствуется наличие клише. Зачастую можно встретить автобиографии и в полностью художественном стиле, но такой документ более походит уже на автобиографичный рассказ, чем на сухое изложение фактов.

Диалог

Устная речь также может быть поставлена в деловом стиле. Соблюдение клише официального стиля приветствуется и в диалогах, несмотря на то, что обычное расположение информации на бумагах отличается от устной речи.

Она обычно преисполненная эмоциями и довольно асимметрична. Если устная речь подчёркнуто логична, обстановка общения явно официальная.

Главная характеристика устного делового общения — это протекание беседы в положительным в ключе сочувствия, уважения или доброжелательности. Устная речь отличается в зависимости от разновидностей стиля:

  • канцелярско-делового – устная речь преисполнена канцеляризмами и клише, но допускает и употребление обычных, не деловых слов;
  • государственного управления – недопустимо употребление фразеологизмов, анархизмов, сленговых выражений и прочих, не относящихся к деловому стилю слов.

К основным особенностям устной официальной речи относятся:

  • краткость;
  • точность;
  • влиятельность;
  • соответственные слова;
  • правильно составленные конструкции;
  • правильный синтаксис;
  • стандартизация мысленно приготовленной речи.

Устная деловая речь не может быть эмоционально окрашенной . Хорошим примером может служить следующий деловой диалог:

— Здравствуйте!

— Здравствуйте. Чем я могу вам помочь?

— Я хотел бы подать в вашу компанию свое резюме.

— У вас есть высшее образование?

— Да, я закончил университет по курсу «Менеджмент».

— Вы ознакомлены с нашими условиями?

— Да, в полном объеме.

— Хорошо. Тогда возьмите свое резюме и другие документы, и приходите завтра в 9.00 в главный офис на собеседование. Всего доброго!

— Спасибо. До свидания.

Официально-деловой стиль в русском языке, примеры, где применяется

Изучаем стили речи в русском языке — официально-деловой стиль

Вывод

Деловая речь может показаться скучной и сухой на первый взгляд, но при ее освоении становится понятно, что она также богата, как и художественная, просто сфера ее применения требует определенных условий и правил, которым она и соответствует. Официально-деловой стиль – это особенность государственной и деловой сферы , и рано или поздно придется учиться владеть ею, чтобы стать полноценным членом общества.

← Вернуться

×
Вступай в сообщество «nloeda.ru»!
ВКонтакте:
Я уже подписан на сообщество «nloeda.ru»